Keine exakte Übersetzung gefunden für مد تلقائي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مد تلقائي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The decree of 17 December 2003 regarding the automatic extension of the term of researchers taking pre-and postnatal rest (Belgian Monitor of 31 December 2003) automatically extends the duration of the term of research when a researcher takes maternity or paternity leave.
    إن المرسوم المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، المتعلق بالمدّ التلقائي لفترات انتداب الباحثين القائمين بإجازة قبل الولادة وبعدها (الجريدة الرسمية الصادرة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003)، يمدّ تلقائيا فترة البحث عندما يأخذ الباحث إجازة ولادة أو أبوة.
  • The extent of a presumed or automatic suspension under article 56 was discussed.
    واستفسر عن مدى الإيقاف المفترض أو التلقائي بمقتضى المادة 56.
  • (c) Appointments of limited duration do not carry any expectancy of automatic conversion to any other type of appointment;
    (ج) لا تحمل التعيينات المحدودة المدة توقعات التحويل التلقائي إلى أي نوع آخر من التعيينات؛
  • If the amendment is made before the expiry of the applicable period of temporary automatic third-party effectiveness, the security right in the proceeds takes effect against third parties as of the date of registration of the original notice.
    وإذا أُجري التعديل قبل انتهاء المدة المطبقة للفعالية التلقائية المؤقتة للأطراف الثالثة، يجري تنفيذ الحق الضماني في العائدات تجاه الأطراف الثالثة من تاريخ تسجيل الإشعار الأصلي.
  • It was observed that dismissal of proceedings (which may be needed, for example, where an application by a debtor functioned as automatic commencement) and costs and sanctions were not addressed in the recommendations.
    ولوحظ أن التوصيات لا تتناول رفض الإجراءات (الذي قد تكون هناك حاجة إليه مثلا عندما يكون الطلب الذي يتقدم به مدين بمثابة بدء تلقائي) والتكاليف والجزاءات.
  • However, there are a limited number of mandatory sentences set for serious repeat offending. These include an automatic life sentence for a second serious violent or sexual offence.
    غير أن هناك عددا محدودا من الأحكام الإلزامية بالنسبة للجرائم المتكررة الخطيرة، ومن بينها الحكم مدى الحياة بصورة تلقائية على من يرتكب مرة ثانية جريمة خطيرة يستخدم فيها العنف أو جريمة جنسية.
  • Particular care should be taken not to give staff members holding fixed-term appointments any automatic expectation of receiving a conversion to a continuing appointment, and the General Assembly should examine carefully the criteria to be applied to such conversion, on the basis of flexible and effective management of human resources.
    وينبغي إيلاء عناية خاصة لئلا يفسح المجال للموظفين المعينين بعقود محددة المدة لتوقع تحويل تلقائي لعقودهم إلى عقود مستمرة، وينبغي أن تبحث الجمعية العامة بعناية المعايير التي ستنطبق على هذا التحويل، استنادا إلى المرونة والفعالية في إدارة الموارد البشرية.
  • It was pointed out that such automatic application was of particular relevance in legal systems where an application made by the debtor led to automatic commencement without the need for any formal decision by the court.
    وذكر أن التطبيق التلقائي هذا له أهمية خاصة في النظم القانونية التي يؤدي فيها الطلب المقدم من المدين إلى البدء التلقائي دون حاجة إلى أي قرار رسمي تتخذه المحكمة.
  • The view was stated that the draft Guide should reflect the range of policy choices between, on the one hand, the automatic discharge of the debtor and on the other hand, the possibility of continued court supervision.
    وأعرب عن رأي مفاده أن مشروع الدليل ينبغي أن يعكس مجموعة الخيارات السياساتية التي تتراوح بين الإبراء التلقائي لذمة المدين، من ناحية، وإمكانية استمرار إشراف المحكمة، من الناحية الأخرى.
  • The logistical support service contract with DynCorp automatically expired on 21 November 2000 when the contract period came to an end. The decision not to renew the contract was agreed to by the Headquarters Committee on Contracts as early as 15 August 2000, at which time a final extension of the contract was awarded to DynCorp.
    انقضت بصورة تلقائية مدة العقد المبرم مع شركة دينكورب لتقديم خدمات الدعم في مجال النقل والإمداد في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 ووافقت لجنة العقود بالمقر على قرار عدم تجديد العقد منذ 15 آب/أغسطس 2000 حين جرى تمديد العقد مع شركة دينكورب لفترة نهائية.